-
1 dépense
depɑ̃sf1) Ausgabe f2) ( mobilisation) Aufwand m, Einsatz m3) Unkosten pldépenses — pl Kosten pl
dépensedépense [depãs]1 (frais) Ausgabe féminin; Beispiel: dépenses publiques öffentliche Ausgaben; Beispiel: dépenses de l'État Staatsausgaben; Beispiel: dépense en électricité; (consommation) Stromverbrauch masculin; (frais) Stromkosten Pluriel; Beispiel: engager des dépenses Unkosten haben; Beispiel: faire face à des dépenses Ausgaben bestreiten; Beispiel: se lancer dans de grosses dépenses sich in ungeheure Unkosten stürzen2 (usage) Aufwand masculin; Beispiel: dépense nerveuse nervliche Belastung; Beispiel: dépense physique körperliche Anstrengung►Wendungen: ne pas regarder à la dépense nicht aufs Geld sehen -
2 restriction
ʀɛstʀiksjɔ̃f1) Vorbehalt m2)restriction à l'exportation — ECO Ausfuhrbeschränkung f
3)restriction en matière de change — FIN Devisenbeschränkung f
restrictionrestriction [ʀεstʀiksjõ]Einschränkung féminin; des dépenses Beschränkung féminin; Beispiel: mesures de restriction restriktive Maßnahmen Pluriel soutenu; Beispiel: faire [oder émettre] des restrictions Vorbehalte haben; Beispiel: sans [faire de] restriction[s] ohne Vorbehalte; Beispiel: avec des restrictions unter Vorbehalt -
3 compressible
kɔ̃pʀɛsibladj1) ( gaz) PHYS verdichtbar, kompressibel, zusammendrückbar2) (fig) reduzierbar, einschränkbar, verringerbarcompressiblecompressible [kõpʀesibl]physique verdichtbar -
4 détail
detajm1) Einzelheit f2) ( extrait) Ausschnitt m, Detail nse perdre dans les détails — sich verzetteln, sich in Details verlieren
détaildétail [detaj] <s>1 d'une description, d'un récit Einzelheit féminin, Detail neutre; d'un tableau Ausschnitt masculin; Beispiel: dans les moindres détails bis ins kleinste Detail3 sans pluriel commerce; Beispiel: commerce de détail Einzelhandel masculin; Beispiel: vente au détail Verkauf masculin im Einzelhandel -
5 prévision
pʀevizjɔ̃f1) Prognose f2) ( prédiction) Vorhersage f3) ECO Überschlag m4)prévisions météorologiques — pl Wettervorhersage f
prévisionprévision [pʀevizjõ]1 d'un comportement, événement, phénomène Vorhersehen neutre; (prédiction) Vorhersage féminin; des dépenses, recettes Vorausberechnung féminin; Beispiel: au-delà de toute prévision wider Erwarten; Beispiel: en prévision du départ im Hinblick auf die Abreise2 pluriel économie, finances Prognosen Pluriel; Beispiel: prévisions boursières Börsenprognose féminin; Beispiel: prévisions budgétaires Haushaltsvoranschlag masculin; Beispiel: prévisions météorologiques Wettervorhersage féminin -
6 ventiler
vɑ̃tilevlüften, belüftenventilerventiler [vãtile] <1>2 (répartir) Beispiel: ventiler des dépenses sur plusieurs mois die Ausgaben auf mehrere Monate verteilen -
7 restreindre
ʀɛstʀɛ̃dʀv irr1) beschränken, einschränken2) ( réduire) einengen3)se restreindre — sich vermindern, sich beschränken
restreindrerestreindre [ʀεstʀɛ̃dʀ] < irr>einschränken, begrenzen, beschränken champ d'action, étude; verringern production, dépenses; zurückschrauben ambitionBeispiel: se restreindre1 (s'imposer des restrictions) sich einschränken; Beispiel: se restreindre dans ses dépenses seine Ausgaben einschränken; Beispiel: se restreindre sur la nourriture sich beim Essen einschränken2 (diminuer) ambition nachlassen; champ d'action sich verengen; dépenses, production sich verringern, zurückgehen; sens d'un mot eingeschränkt werden -
8 état
I eta m1) Lage f, Situation f2) ( condition) Zustand métat second — Trance f
3) ( position) Stand m4) ( statut) Status m
II etaStaat métatétat [eta]1 (manière d'être) Zustand masculin; des recherches Stand masculin; Beispiel: état d'urgence Notstand; Beispiel: état de choses Sachlage féminin; Beispiel: dans l'état actuel des choses beim gegenwärtigen Stand der Dinge; Beispiel: état mental/physique geistige/körperliche Verfassung; Beispiel: état de santé Gesundheitszustand; Beispiel: état d'esprit Einstellung féminin; Beispiel: être en état stylo in Ordnung sein; machine, appareil betriebsbereit sein; machine à écrire funktionstüchtig sein; appartement, maison bezugsfertig sein; Beispiel: être en état de marche voiture, bicyclette fahren; appareil, machine funktionieren; Beispiel: être en état de faire quelque chose in der Lage sein etwas zu tun►Wendungen: en tout état de cause (dans tous les cas) unter allen Umständen; (quoi qu'il en soit) auf alle Fälle; état civil Personenstand masculin; (service) Standesamt neutre, ≈ Einwohnermeldeamt neutre; Beispiel: vérifier l'état civil de quelqu'un jds Personalien überprüfen; ne pas être dans son état normal nicht man selbst sein; être dans un état second nicht ganz bei sich sein familier; avoir des états d'âme Gefühle haben; (être amoureux) Liebeskummer haben; être dans tous ses états in heller Aufregung sein; être en état de choc médecine, pharmacie unter Schock stehen; (être sous le coup de l'émotion) schockiert sein -
9 courant
kuʀɑ̃
1. m1) ( fleuve) Strom mcourant d'air — Luftzug m
2) ( tendance) Strömung f3) TECH Betriebsstrom m
2. adj1) gängigC'est courant. — Das kommt häufig vor.
2) ( usuel) gebräuchlich3) ( familier) geläufig4) ( permanent) laufend5) ( répandu) weit verbreitet6) ( langue) flüssigcourantcourant [kuʀã]2 (cours d'eau) Strömung féminin; Beispiel: descendre/remonter le courant stromabwärts/stromaufwärts fahren3 (dans l'air) Luftstrom masculin; Beispiel: courant d'air [Luft]zug masculin; (gênant) Durchzug; Beispiel: il y a un courant d'air es zieht4 (mouvement) Strömung féminin, Bewegung féminin; Beispiel: un courant de sympathie eine Sympathiewelle; Beispiel: un courant de pensée eine Denkweise►Wendungen: être au courant de quelque chose über etwas Accusatif auf dem Laufenden sein; mettre [ oder tenir] quelqu'un au courant de quelque chose jdn über etwas Accusatif auf dem Laufenden halten————————courant1 (habituel) normal; dépenses laufend; procédé üblich; usage geläufig; Beispiel: modèle courant; (standard) Standardmodell neutre; Beispiel: langage courant; Beispiel: langue courante Umgangssprache féminin -
10 gros
gʀoadj1) dick, fettêtre gros comme un moineau — schmächtig sein, mickrig sein
être gros comme un camion — ganz offensichtlich sein, klar sein
Il y a gros à parier. — Man könnte wetten.
Voici en gros de quoi il s'agit. — Es handelt sich im Großen und Ganzen darum.
2) ( rude) grob, derb3) Gros plan FOTO Nahaufnahme f4) Hauptteil n, Kernstück ngrosgros [gʀo]1 commerce Großhandel masculin; Beispiel: commerçant en gros Großhändler masculin; Beispiel: prix de gros Großhandelspreis masculin2 (la plus grande partie) Beispiel: le gros du travail der Großteil der Arbeit; Beispiel: le gros de l'assistance die große Mehrheit des Publikums; Beispiel: le gros de la troupe das Gros der Truppe; Beispiel: le gros de l'orage est passé der schlimmste Sturm ist vorbei; Beispiel: faire le plus gros das Gröbste machen►Wendungen: en gros commerce en gros; (à peu près) ungefähr; (dans l'ensemble) im Großen und Ganzen; (schématiquement) in groben ZügenII Adverbe1 (beaucoup) viel; jouer, parier mit hohem Einsatz; Beispiel: je donnerais gros pour savoir... ich würde viel darum geben, wenn ich wüsste...2 écrire groß►Wendungen: il y a gros à parier que ich gehe jede Wette ein, dass————————grosI Adjectif1 (épais) dick; manteau, couverture dick, schwer; poitrine, lèvres voll; foie vergrößert; Beispiel: gros comme le poing faustgroß3 (corpulent) dick4 averse, fièvre stark; sécheresse lang; appétit groß; soupir tief, schwer; voix laut; Beispiel: grosses bises viele Grüße/Küsse!5 faute, dépenses groß; dégâts, opération schwer; récolte reich; Beispiel: acheter par grosses quantités große Mengen kaufen; Beispiel: gros client Großkunde masculin(féminin)6 buveur, mangeur stark; joueur eifrig; fainéant groß; Beispiel: gros malin Schlaumeier masculin familier; Beispiel: gros nigaud! familier du Dummkopf!10 (plein) Beispiel: gros de chagrin voller Kummer; Beispiel: le cœ ur gros de désirs das Herz voller Wünsche11 mer bewegt12 (enceinte) schwanger -
11 menu
I
1. məny adj1) klein2) ( peu important) klein, gering, belanglos, unbedeutend
2. adv
II məny m1) GAST Menü n2) ( carte des plats) Karte f, Speisekarte f3) INFORM Menü nmenumenu [məny]————————menuI AdjectifII AdverbeBeispiel: haché/coupé menu fein gehackt/klein geschnitten -
12 surcharge
syʀʃaʀʒfsurchargesurcharge [syʀ∫aʀʒ]3 (surcroît) Beispiel: surcharge de dépenses Mehrausgaben Pluriel; Beispiel: surcharge des programmes scolaires Überlastung féminin der Lehrpläne
См. также в других словарях:
Objectif National des Dépenses de l'Assurance Maladie — Loi de financement de la sécurité sociale Finances publiques en France Principes budgétaires Annualité · Spécialité · Unité Universalité · Sincérité Législation LOLF · Loi de finances Loi de financement de la sécurité sociale … Wikipédia en Français
Objectif national des dépenses de l'assurance maladie — Loi de financement de la sécurité sociale Finances publiques en France Principes budgétaires Annualité · Spécialité · Unité Universalité · Sincérité Législation LOLF · Loi de finances Loi de financement de la sécurité sociale … Wikipédia en Français
Objectif national des dépenses d'assurance maladie — L’Objectif national des dépenses d assurance maladie (ONDAM) est le montant prévisionnel établi annuellement pour les dépenses de l assurance maladie en France. C est un outil de régularisation des dépenses de l assurance maladie. L ONDAM a été… … Wikipédia en Français
Initiative populaire « pour la réduction temporaire des dépenses militaires » — Initiative populaire fédérale Pour la réduction temporaire des dépenses militaires (Trêve de l armement) Déposée le : 2 décembre 1954 Résultat : déclarée nulle[NB 1] L … Wikipédia en Français
Compression de personnel, des dépenses, etc. — ● Compression de personnel, des dépenses, etc. diminution, réduction du personnel, des dépenses … Encyclopédie Universelle
Scandale des dépenses du Parlement du Royaume-Uni — The Houses of Parliament Le scandale des dépenses du Parlement du Royaume Uni est un scandale politique apparu en mai 2009 au Royaume Uni suite à des divulgations des frais parlementaires et qui a donné lieu à de nombreuses démissions. Il a pu… … Wikipédia en Français
Contrôle des dépenses engagées — ● Contrôle des dépenses engagées contrôle exercé par le contrôleur financier, destiné à s assurer, avant qu une dépense ne soit définitivement ordonnancée, qu elle correspond effectivement à une prévision du budget. (Ce contrôle est matérialisé… … Encyclopédie Universelle
DÉPENSES DE SANTÉ — Santé: la maîtrise des dépenses Face à l’explosion des dépenses de santé, liée à l’accélération du progrès technique et aux exigences croissantes des usagers de mieux en mieux assurés contre le risque de maladie, dans tous les pays industrialisés … Encyclopédie Universelle
Depenses publiques et recettes publiques — Dépenses publiques Dépense publique / PIB en Europe Les dépenses publiques sont l’ensemble des dépenses réalisées par les administrations publiques. Leur financement est assuré par les recettes publiques (impôts, taxes, et cotisations sociales)… … Wikipédia en Français
Dépenses Publiques Et Recettes Publiques — Dépenses publiques Dépense publique / PIB en Europe Les dépenses publiques sont l’ensemble des dépenses réalisées par les administrations publiques. Leur financement est assuré par les recettes publiques (impôts, taxes, et cotisations sociales)… … Wikipédia en Français
Dépenses publiques et recettes publiques — Dépenses publiques Dépense publique / PIB en Europe Les dépenses publiques sont l’ensemble des dépenses réalisées par les administrations publiques. Leur financement est assuré par les recettes publiques (impôts, taxes, et cotisations sociales)… … Wikipédia en Français